 |
Karina's blog
crisis en México
Related to country: Mexico
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Sólo bastaron dos semanas de "contingencia sanitaria" para poner al país en una crisis peor que la de 1994 y que el gobierno declarara una recesión económica que ha afectado a miles de ciudanos, muchos de ellos los cuales ya vivían con menos de $50 pesos diarios para mantener una familia de más de 3 miembros. Ocurrieron muchas cosas que pusieron en duda una acción política adecuada ante éste tipo de desastres como los manejos de servicios de salud, aprovaciones a políticas públicas que no se dieron a conocer con su debida importancia en noticieros, aumentos de precios y pérdidas de empleos.
Y es todavía más lamentable que el único medio masivo de comunicación (la TV) al que muchos ciudadanos tienen acceso sólo se limiten a inyectar el miedo por un virus en más de la mitad de lo que dura sus noticieron y dejar a un lado los temas que afectan directamente al país y a sus ciudadanos.
crise au Mexique
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Ont seulement suffi deux semaines d'« éventualité sanitaire » de mettre au pays dans une crise pire que celle de de 1994 et celle que le gouvernement déclarerait une récession économique qui a affecté mille de ciudanos, de beaucoup de d'eux lesquels vivaient déjà avec moins de $50 poids quotidiens pour maintenir une famille de plus de 3 membres. Se sont produites beaucoup de choses qui ont mis en doute une action politique adéquate devant celui-ci type de catastrophes comme les maniements de services de santé, approbations à des politiques publiques qu'elles n'ont pas été faits connaître avec leur importance nécessaire dans des journalistes, augmentations de prix et pertes d'emplois.
ET il est encore plus regrettable que le seul moyen massif de communication (la TV) à auquel beaucoup de citoyens ont accès seulement se limitent à injecter la peur par un virus dans plus de la moitié de de ce qui dure ses ont noticieron et laisser de côté les sujets qui affectent directement le pays et ses citoyens.
crisi nel Messico
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Due settimane “della contingenza sanitaria„ erano abbastanza soltanto di mettere al paese in una crisi più difettosa di quella di 1994 e quella il governo hanno dichiarato una recessione economica che ha interessato alle migliaia dei ciudanos, molte di loro che già ha vissuto con più meno di $50 pesi quotidiani di effettuare una famiglia di più di 3 membri. Molte cose sono accaduto che hanno messo dentro il dubbio un'azione politica adatta prima di questo un tipo di disastri come i handlings dei servizi di salute, approvazioni alle politiche pubbliche che non hanno accaduto per sapere con la sua importanza del debito in reporter, negli aumenti dei prezzi e nelle privazioni del Rank e dei privilegi.
Ed è ancora più lamentable di unici mezzi di comunicazione voluminosi (la TV) a cui molti cittadini hanno soltanto limite di accesso essi stessi per iniettare il timore da un virus in più della metà di cui dura suo noticieron e per lasciare ad un lato gli oggetti che direttamente interessano al paese ed ai loro cittadini.
Krise in Mexiko
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Zwei Wochen „der gesundheitlichen Möglichkeit“ waren nur genug, sich zum Land in eine Krise zu setzen, die schlechter ist, als die von 1994 und die die Regierung eine ökonomische Rezession, die zu den Tausenden ciudanos beeinflußt hat, viele von ihnen, denen bereits mit weniger als lebte, $50 Pesos erklärten, die, eine Familie von mehr als 3 Mitgliedern beizubehalten täglich sind. Viele Sachen geschahen, die innen Zweifel eine verwendbare politische Tätigkeit vor dieser einer Art von Unfällen wie den handlings der Services der Gesundheit, Zustimmungen zur allgemeinen Politik setzten, daß sie nicht auftraten, um mit seinem Schuldwert in den Reportern, in den Preissteigerungen und im Entzug von Rank und von Privilegien zu wissen.
Und es ist noch lamentable als die einzigen massiven Kommunikationsmittel (der Fernsehapparat) zu dem viele Bürger nur die Zugang Begrenzung haben selbst, zum der Furcht durch ein Virus in mehr als Hälfte einzuspritzen, von der er seins sie noticieron dauert und eine Seite der Themen zu überlassen, die direkt zum Land und zu ihren Bürgern beeinflussen.
crise em México
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Duas semanas “da contingência sanitária” eram somente bastante pôr ao país em uma crise mais má do que esse de 1994 e aquele o governo declarou um recession econômico que afetasse aos milhares dos ciudanos, muitos deles que viveu já com menos de $50 pesos diários manter uma família de mais de 3 membros. Muitas coisas aconteceram que puseram dentro a dúvida uma ação política apropriada antes deste um tipo de disastres como os handlings dos serviços da saúde, aprovações às políticas públicas que não ocorreram para saber com sua importância da dívida nos repórteres, nos aumentos de preços e nos deprivations do Rank e dos privilégios.
E é ainda mais lamentable do que os únicos meios de uma comunicação maciços (a tevê) a que muitos cidadãos têm somente o limite do acesso eles mesmos para injetar o medo por um vírus em mais do que a metade de que dura his eles noticieron e para deixar a um lado os assuntos que afetam diretamente ao país e a seus cidadãos.
crisis in Mexico
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Two weeks of “sanitary contingency” were only enough to put to the country in a crisis worse than the one of 1994 and that the government declared an economic recession that has affected to thousands of ciudanos, many of them who already lived with less than $50 pesos daily to maintain a family of more than 3 members. Many things happened that put in doubt an suitable political action before this one type of disasters like the handlings of services of health, approvals to public policies that they did not occur to know with his due importance in reporters, increases of prices and deprivations of rank and privileges.
And it is still more lamentable than the only massive means of communication (the TV) to which many citizens only have access limit themselves to inject the fear by a virus in more than half of which he lasts his they noticieron and to leave to a side the subjects that directly affect to the country and their citizens.
kris i Mexico
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Två veckor av ”den sanitära eventualiteten” var endast nog att sätta till landet i en värre kris, än den av 1994 och det regeringen förklarade en ekonomisk nedgång, som har påverkat till tusentals ciudanos, många av dem, som bodde redan med mer mindre än, $50 pesos dagligen att underhålla en familj av mer än 3 medlemmar. Många saker händde som sätter in tvivel en passande politisk handling, för denna en typ av katastrofer gillar handlingsna av servar av vård-, godkännanden till offentlig policy, att de inte uppstod för att veta med hans rakt betydelse i reporter, förhöjningar av prissätter och förluster av frodigt och privilegierar.
Och det är stilla mer beklaglig, än begränsar sig det enda massiva hjälpmedlet av kommunikationen (TV:N) som många medborgare endast har att ta fram till, för att injicera skräcken vid en virus i mer än halvan, som han varar av his dem noticieron, och för att lämna till en sida betvingar det påverkar direkt till landet och deras medborgare.
кризис в Мексике
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
2 недели «санитарной нештатной ситуации» должны были только достаточно положить к стране в кризис более плохой чем одно из 1994 и то правительство объявили, что хозяйственная рецессия влияла на к тысячам ciudanos, много из их которыми уже прожил с меньш чем $50 пес ежедневных поддержала семью больше чем 3 членов. Много вещей случились положили внутри сомнение целесообразное политическая акция перед этим одним типом бедствий как handlings обслуживаний здоровья, утверждений к общественным правилам что они не произошли для того чтобы знать с его важностью должного в репортерах, увеличениях цен и лишениях ряда и привилегированностей.
И оно все еще lamentable чем единственные массивнейшие средства сообщения (TV) к много граждан сами только имеют предел доступа для того чтобы впрыснуть страх вирусом в больше чем половинном of which он продолжает его они noticieron и передать к стороне вопросы сразу влияют на к стране и их гражданам.
crisis in Mexico
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Twee weken van „sanitaire onvoorziene gebeurtenis“ waren slechts genoeg om aan het land in een crisis te zetten slechter dan één van 1994 en dat de overheid een economische recessie die aan duizenden ciudanos heeft beïnvloed, veel van hen verklaarde die reeds dagelijks met minder dan $50 peso's leefden om een familie van meer dan 3 leden te handhaven. Vele dingen gebeurden dat gezet in twijfel een geschikte politieke actie vóór dit één type van rampen als de behandelingen van de diensten van gezondheid, goedkeuring aan openbaar beleid dat zij niet om met zijn gepast belang in verslaggevers, verhogingen van prijzen en ontberingen van rang en voorrechten voorkwamen te kennen.
En het is nog lamentable dan de enige massieve middelen van mededeling (TV) waaraan vele burgers slechts toegangsgrens zelf hebben om de vrees door een virus in te spuiten in meer dan waarvan de helft hij van hem zij noticieron en duurt om aan een kant de onderwerpen te verlaten die direct aan het land en hun burgers beïnvloeden.
أزمة في مكسيك
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
كان اثنان أسابيع من "احتمال صحّيّة" فقط بكفاية أن يضع إلى البلد في أزمة مريضة من الواحدة من 1994 وأنّ الحكومة أفاد فترة ركود اقتصاديّة أنّ قد أثر إلى آلاف ال [سودنوس], كثير من هم الذي سابقا عاش [ويث لسّ ثن] $50 بيزوات يوميّة أن يبقي أسرة من أكثر من 3 أعضاء. حدث كثير أشياء أنّ وضع داخل شك [بوليتيكل كأيشن] مناسبة قبل هذا واحدة نوع الكوارث مثل المياد الخدمات الصحة, موافقة إلى [بوبليك بوليسي] أنّ هم لم يقعوا أن يعرف مع ه حق أهمية في مراسلات, زيادات السعرات وحرمان من رتبة وامتيازات.
وهو بعد أكثر [لمنتبل] من ال [منس] وحيدة ضخمة اتّصال (التلفزيون) إلى أيّ كثير مواطنات فقط يتلقّون منفذة حد بنفسي أن يحقن الخوف بحمى في أكثر من نصفيّة [أف وهيش] يدوم هو خاصّتي هم [نوتيسرون] وأن يترك إلى جانب المواضيع أنّ مباشرة يأثر إلى البلد ومواطناتهم.
|
|
|
|
 |
Las injusticias en México
Related to country: Mexico
available in: (original) | | | | | | | | |
|
No lo concibo y creo que muchos de nuestros ciudadanos tampoco, cada día me siento más y más indignada con respecto a las injusticias que suceden en nuestro país, con la cantidad de cuerpos policiacos que se inventan cada año y cada sexenio que buscan "mejorar la seguridad" de nuestras familias de una manera imaginaria cuando en lugar de crear personas de mejores conciencias se crean más y más represores en contra de la libertad y de los derechos humanos y como si eso no fuera poco están a favor de los que los pueden comprarlos con una mínima cantidad de dinero sin importarles la justicia ¿cuántas personas no vemos en las cárceles culpables de crímenes que no cometieron o de crímenes que en desesperación se cometen porque la situación económica en nuestro país es deplorable?.
¡YA BASTA!
Estor cansada de las injusticias y de las personas que tratan de comprar a los que se dicen son los "procuradores de nuestra seguridad", estoy cansada de las personas que defienden los derechos y son reprimidas por éstos que dicen defendernos, que se sometan a los más desprotegidos porque no pueden comprar la libertad en una sociedad donde cada quien se rasca con sus propias uñas y donde la indiferencia reina porque no me importa el otro y olvidamos que vivimos en una sociedad en donde todos somos necesarios, en donde hacer daño al otro es lo que menos nos importa sólo por obtener lo que creemos el éxito, la fama, el dinero y Dios sabe que otras cosas más.
Reaccionemos aún estamos a tiempo de mejorar.
Les injustices au Mexique
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Ne le conçois pas et crois que beaucoup de nos citoyens non plus, chaque jour je ne m'assieds pas plus indignée en ce qui concerne les injustices qui arrivent dans notre pays, avec la quantité de corps policiers qu'on invente chaque année et chaque période de six ans qui cherchent « améliorer la sécurité » de nos familles d'une manière imaginaire quand au lieu de créer des personnes de de meilleurs tu feras prendre conscience sont créée represores contre la liberté et des droits humains et comme si cela n'était pas peu ils sont pour lesquels eux ils peuvent les acheter avec une minimale quantité d'argent sans se soucier de la justice Qu'est-ce que personnes ne voyons-nous pas dans les prisons de coupables de crimes que n'ont-ils pas commis ou de crimes qui en désespoir sont commis parce que la situation économique dans notre pays est déplorable ?.
DÉJÀ BRUTE !
Estor fatiguée des injustices et des personnes qui essayent d'acheter à auxquels on dit sont les « avocats de notre sécurité », suis fatiguée des personnes qui défendent les droits et sont réprimées par ceux-ci que disent de défendre nous, qui se soumettent à ceux plus menacés parce qu'ils ne peuvent pas acheter la liberté dans une société où chaque celui qui se avec ses ongles propres et où l'indifférence règne parce qu'elle ne m'importe pas l'autre et oublions que nous vivons dans une société où tous nous sommes nécessaires, où faire des dommages à à l'autre c'l'est ce qui moins nous importe seulement pour obtenir ce que nous créons le succès, la renommée, l'argent et Dieu sait que autres choses plus.
Réagissons encore nous sommes à temps d'améliorer.
I injustices nel Messico
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Non lo concepisco e credo che molti dei nostri cittadini uno, giornaliere io non ritengano più indignati di più e riguardo ai injustices che accadono nel nostro paese, con la quantità di corpi della polizia che inventano ogni anno ed ogni sexenio che cerca “per migliorare la sicurezza„ delle nostre famiglie di un senso immaginario quando invece di generazione della gente della coscienza migliore di più sono generati e più repressivo contro la libertà e dei diritti dell'uomo e come se quello non sia stato piccolo sia per quale possono comprare loro loro con un importo minimo di soldi senza interessare la giustizia a loro quanta gente non vediamo nelle prigioni colpevoli dei crimini quello non ha commesso o crimini che nel desperation si commettono perché la situazione economica nel nostro paese è deplorable.
GIÀ DI MASSIMA!
Estor stanco dei injustices e della gente che provano a comprare a quello che dicono sono “i procuratori legali della nostra sicurezza„, sono stanco della gente che difende i diritti e sono represso da cui dicono difendere a noi, quel sono messo sotto più non protetto perché non possano comprare la libertà in una società in cui ogni un rasca con i relativi propri chiodi e dove l'indifferenza è regnato perché non interessa l'altro e ci siamo dimenticati che abbiamo vissuto in una società in dove tutti noi sono necessari, in dove fare il danneggiamento dell'altro è che cosa di meno esso importa a noi soltanto per ottenere che cosa noi generi il successo, la fama, i soldi ed il dio che sanno che altre cose più.
Ancora lascili li reagiscono sono in tempo migliorare.
Das Unrecht in Mexiko
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ich begreife es nicht und ich glaube, daß viele unserer Bürger irgendein, täglich ich nicht mehr und in Bezug auf das Unrecht empörter fühlen, das in unserem Land, mit der Menge der Polizeikörper geschehen, die jedes Jahr und jedes sexenio erfinden, das „sucht, um die Sicherheit“ unserer Familien einer eingebildeten Weise zu verbessern, wenn, anstatt, Leute der besseren Gewissenhaftigkeit herzustellen mehr, werden verursacht und repressiver gegen die Freiheit und von den menschlichen Rechten und als ob das nicht klein war, seien Sie mit, welchem sie sie kaufen können sie mit einem Mindestbetrag Geld, ohne Gerechtigkeit zu betreffen zu ihnen, wievielen Leuten wir nicht in die schuldigen Gefängnisse von Verbrechen das sehen legte nicht oder Verbrechen fest, die in der Verzweiflung festgelegt werden, weil die wirtschaftliche Lage in unserem Land bedauernswert ist.
BEREITS GROB!
Müdes Estor des Unrechts und der Leute, die versuchen, zu dem zu kaufen, das, sie sind die „Anwälte unserer Sicherheit“ sagen, bin ich von den Leuten müde, die die Rechte verteidigen und werde unterdrückt, durch die sie sagen, zu uns zu verteidigen, dieses sie werde gesetzt unter ungeschütztestes, weil sie nicht die Freiheit in einer Gesellschaft kaufen können in der jedes ein rasca mit seinen eigenen Nägeln und wo die Gleichgültigkeit regiert wird, weil es nicht das andere betrifft und wir vergaßen, daß wir in einer Gesellschaft lebten in, der alle wir notwendig sind, in wo, Beschädigung des anderen zu bilden ist, was kleiner es zu uns, um ausmacht nur zu erreichen, was wir stellen Sie den Erfolg, den Ruhm, das Geld und Gott her, die, es daß andere Sachen mehr weiß.
Lassen Sie uns noch reagieren uns sind pünktlich zu verbessern.
Os injustices em México
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Eu não conceive o e eu acredito que muitos de nossos cidadãos qualquer um, diário mim não sentem mais indignant mais e com respeito aos injustices que acontecem em nosso país, com a quantidade de corpos das polícias que inventam cada ano e cada sexenio que procura “para melhorar a segurança” de nossas famílias de uma maneira imaginária quando em vez de criar povos de consciences melhores estão criados mais e mais repressive de encontro à liberdade e das direitas humanas e como se isso não era pequeno esteja no favor de que podem lheo comprar com uma quantidade mínima de dinheiro sem concernir a justiça a ele quantos povos nós não vemos no culpado cadeias dos crimes que não cometeram ou dos crimes que no desperation são cometidos porque a situação econômica em nosso país é deplorable.
JÁ GROSSEIRO!
Estor Tired dos injustices e dos povos que tentam comprar àquele que dizem são os “solicitors de nossa segurança”, eu sou tired dos povos que defendem as direitas e repressed por que dizem nos defender, esse eles sou posto sob o mais desprotegido porque não podem comprar a liberdade em uma sociedade onde cada um rasca com seus próprios pregos e onde o indifference é reinado porque não concerne o outro e nós nos esquecemos de que nós vivemos em uma sociedade em onde todos nós sejam necessários, em onde fazer os danos ao outro está o que menos ele nos importa para obter somente que nós críe o sucesso, a fama, o dinheiro e o deus que sabe que outras coisas mais.
Deixe-nos ainda reagem-nos são a tempo melhorar.
Las injusticias en México
Translated into English by: ansh
Orättvisarna i Mexico
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Jag tänker ut inte det, och jag tror att många av våra medborgare endera, dagligt mig inte den mer indignerade känselförnimmelsen mer och med hänsyn till orättvisarna, som händer i vårt land, med beloppet av polis förkroppsligar, som uppfinner varje år och varje sexenio, som söker efter ”för att förbättra säkerheten” av våra familjer av ett imaginärt långt, när, i stället för att skapa folk av bättre samveten skapas mer, och mer undertryckande mot friheten och av mänsklig rättighet och som, om det inte var lite, var i favör som de canköp dem dem med en minimum mängd pengar, utan att angå rättvisa till dem hur många folk oss, inte ser av i de skyldiga arresterna av brott, som inte begick, eller brott som i desperation begås, därför att det ekonomiska läget i vårt land är beklagansvärt.
REDAN GROVT!
Trött Estor av orättvisarna och folket, som försök till köp till det dem något att säga är ”underrättsadvokaterna av vår säkerhet”, I-förmiddag tröttade av folket, som försvarar rätterna, och förträngas som de något att säga som ska försvaras till oss, det dem, sätts av under mest oskyddad, därför att de kan inte köp friheten i ett samhälle var varje en rasca med dess eget spikar och var likgiltigheten härskas, därför att den inte angår annan, och vi glömde att vi bodde i ett samhälle i var alla oss är nödvändiga, i var danandeskador till annan är vad mindre det betyder till oss endast för att erhålla vad vi skapar framgången, berömmelsen, pengarna och guden vet den att annan saker mer.
Stillbilden l5At oss reagera oss äger rum i tid att förbättra.
Несправедливости в Мексике
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Я не понимаю его и я верю что много из наших граждан то, ежедневно я не чувствуют indignantее больше и по отношению к несправедливостям которые случаются в нашей стране, с количеством тел полиций которые изобретают каждый год и каждое sexenio которое ищут, что «улучшает обеспеченность» наших семей мнимой дороги когда вместо создавать людей более лучших совестей больше создайтесь и репрессивно против свободы и прав человека и если то не было маленько in favour of они могут купить ими ими с минимальным сумма денег без относиться правосудие к им how many людям мы не видим в виновных тюрьмах злодеяний то не поручил или злодеяния в отчаянии поручены потому что экономическое положение в нашей стране deplorable.
УЖЕ ГРУБО!
Господствовано утомленное Estor несправедливостей и людей пытаются купить к тому, котор они говорят будут «solicitors нашей обеспеченности», я утомлен людей которые защищают права и подавлен которыми они говорят защитить к нам, т они положен под unprotected потому что они не могут купить свободу в обществе где каждое одно rasca с своими собственными ногтями и где равнодушие потому что оно не относится другое и мы забыли что мы жили в обществе в где все мы обязательно, в где делать повреждение к другому оно имеет значение к нам только для того чтобы получить мы создайте успех, fame, деньг и бога, котор она знает что другие вещи больше.
Все еще препятствуйте нам прореагируйте нас находитесь в времени улучшить.
De onrechtvaardigheden in Mexico
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Ik vat het niet op en ik geloof dat dagelijks veel van onze burgers één van beiden, ik niet meer verontwaardigd voel meer en met betrekking tot de onrechtvaardigheden die in ons land, met de hoeveelheid politieorganismen gebeuren die elk jaar en elke sexenio uitvinden die „zoekt om de veiligheid“ van onze families van een denkbeeldige manier te verbeteren wanneer in plaats van het creëren van mensen van beter geweten meer en repressiever tegen de vrijheid en van de rechten van de mens worden gecre�ërd en alsof dat niet klein was zijn waarten gunste van zij hen hen kunnen kopen met een minimumhoeveelheid geld zonder rechtvaardigheid aan hen te betreffen hoeveel mensen wij in de schuldige gevangenissen van misdaden dat niet zien beging niet of misdaden die in wanhoop worden begaan omdat de economische situatie in ons land betreurenswaardig is.
REEDS RUW!
Vermoeide Estor van de onrechtvaardigheden en de mensen die om aan dat proberen te kopen zij zeggen zijn de „rechtskundig adviseurs van onze veiligheid“, ben ik vermoeid van de mensen die verdedigen de rechten en onderdrukt waardoor zij om aan ons, die zij onder het meest onbeschermd worden gezet omdat zij de vrijheid in de maatschappij niet kunnen kopen waar elke één rasca met zijn eigen spijkers en waar de onverschilligheid wordt geregeerd omdat het niet andere betreft en wij vergaten dat wij in de maatschappij in waar allen leefden wij noodzakelijk zijn, in waar zeggen te verdedigen het maken van schade aan andere welke is minder het aan ons van belang is slechts te verkrijgen om wat wij creëren het succes, de bekendheid, het geld en de God het weten dat andere dingen meer.
Nog reageer wij zijn in time om te verbeteren.
الظلم في مكسيك
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أنا لا أتصوّر هو ويصدق أنا أنّ كثير من مواطناتنا أحد, يوميّة أنا لا يشعر أكثر ساخطة أكثر و [ويث رسبكت تو] الظلم أنّ يحدث في بلدنا, مع المبلغة من شرطة أجسام أنّ يخترع كلّ سنة وكلّ [سإكسنيو] أنّ يفتّش "أن يحسن الأمن" من أسراتنا من طريق تخيّليّة عندما [إينستد وف] يخلق الناس من ضمائر جيّدة أكثر خلقت وأكثر قمعيّة ضدّ الحرية ومن الحقوق الإنسان و [أس يف] أنّ [ب] لم صغيرة [إين ففوور وف] أيّ هم يستطيع اشتريتهم هم مع مبلغة أدنى مال دون يتعلّق عدل إلى هم [هوو مني] الناس نحن لا نرى في السجون مذنبة جرائم أنّ لم يرتكب أو جرائم أنّ في حالة يأس يكون ارتكبت لأنّ ال [إكنوميك ستثأيشن] في بلدنا يكون بائس.
سابقا خشنة!
[إستور] تعبة من الظلم والالناس الذي يحاول أن يشتري إلى أنّ هم يقولون يكون ال "مستجدات من أمننا", أنا تعبة من الالناس الذي يدافع الحقوق وكبتت ب أيّ هم يقولون أن يدافع إلى نا, أنّ هم وضعت تحت أكثر غير محميّ لأنّ هم يستطيع لا يشتري الحرية في مجتمعة حيث كلّ واحدة [رسك] مع ه خاصّة مسامير وحيث اللامبالاة يكون سدت لأنّ هو لا يتعلّق الأخرى ونحن نسينا أنّ عاش نحن في مجتمعة في حيث كلّ نحن يكون ضروريّة, في حيث يجعل إتلاف إلى الأخرى يكون ماذا بعض هو يهمّ إلى نا فقط أن ينال ماذا نحن خلقت النجاح, الشهرة, المال وإلهة هو يعرف أنّ أخرى أشياء أكثر.
بعد تركتنا يتجاوب نحن في وقت أن يحسن.
|
|
| October 4, 2007 | 12:35 AM |
environment
available in: (original) |
|
The pollution is the principal problem rigth now . Now we can see special interes in that subjects because all try to erradicate that problem, but WHY NOW ????? we destroyed our home and it`s not late for to fix it all ,but we need suffer the climate change and natural disasters for to understand the importance of the world.
environment
Translated into Spanish by: Karina
|
|
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Filter By Type
Friends
Links
10445 views
|
 |